Korunka Božieho milosrdenstva je jedinečnou modlitbou, pretože ju odovzdal sám Kristus. Sestra Faustína ju prvýkrát počula najprv vo svojej duši a modlila sa ju svojimi slovami, keď vo videní videla anjela, ktorý prišiel potrestať zem za hriechy (Denníček 474 – 475). Na druhý deň jej Pán Ježiš vysvetlil, ako presne sa má táto modlitba znieť a aký veľký má význam (Denníček 476); v nasledujúcich zjaveniach dal sľuby, ktoré spojil s dôvernou modlitbou korunky.
Najprv sa túto korunku modlila sestra Faustína sama v rôznych situáciách: v prítomnosti umierajúcich, so žiadosťou o dážď alebo utíšenie búrok… V roku 1937 o. Sopočko sa snažil získať imprimatur pre túto modlitbu a zverejniť ju v Krakove na obrázkoch Milosrdného Ježiša a v brožúre „Kristus, kráľ milosrdenstva“. Text korunky sa veľmi šíril od druhej svetovej vojny. Bol preložený do iných jazykov a publikovaný v mnohých krajinách na obrázkoch, brožúrach a modlitbových knihách. Obrovské zásluhy tu majú okrem iných kňazi mariáni z USA, ktorí publikovali materiály o Božom milosrdenstve v mnohých jazykoch a žiadali o takéto publikácie v iných krajinách.
Veľkú úlohu pri šírení úcty k Božiemu milosrdenstvu vo formách odovzdaných sestrou Faustínou vrátane korunky Božieho milosrdenstva zohrala modlitbová kniha „Milosrdenstvo Božie, dôverujeme ti“, ktorú pripravil bezprostredne po druhej svetovej vojne o. Józef Andrasz SJ (krakovský duchovný sprievodca sestry Faustíny). Prvýkrát ho vydali jezuiti v Krakove a v angličtine mariáni v USA, ktorí ho tiež distribuovali v Kanade, Austrálii, Novom Zélande, Ázii a Afrike. Táto brožúra bola tiež preložená a vydaná v španielčine a šírená s imprimatur miestnych biskupov v obrovskom náklade v krajinách Latinskej Ameriky, najmä v Salvádore, Kolumbii, Ekvádore, Čile, Mexiku, Argentíne, Uruguaji, Peru a Guatemale. V portugalčine bola distribuovaná v Brazílii a v Európe bola preložená a uverejnená aj v nemčine, taliančine, španielčine a portugalčine.
Dnes je korunka Božieho milosrdenstva najznámejšou modlitbou k Božiemu milosrdenstvu, ktorú sa modlia veriaci na celom svete a vyprosujú milosrdenstvo pre seba a svet. Svätý Otec Ján Pavol II. sa tiež zmienil o texte tejto modlitby na konci úkonu zasvätenia sveta Božiemu milosrdenstvu.
Modlitba pod názvom korunka Božieho milosrdenstva bola známa už v 19. storočí. Modlili sa ju aj sestry v Kongregácii Matky Božieho Milosrdenstva počas večerných modlitieb. Táto korunka sa začala modlitbou: Otčenáš… a Zdravas Mária…, potom na veľkých zrnkách bolo potrebné sa modliť: Pane Ježišu Kriste, ktorému nič nie je nemožné, zľutuj sa nad tými, čo ťa prosia o tvoje milosrdenstvo a zmiluj sa nad nami a na malých zrnkách 10-krát: Ó, môj Ježišu, milosrdenstvo a nakoniec desiatky: Sláva Otcu. Na zakončenie celej korunky, ktorá sa modlila na ruženci, sa opakovalo ešte raz: Otčenáš… a Zdravas Mária… a Verím v Boha.
Korunku Božieho milosrdenstva, ktorú Pán Ježiš dal sestre Faustíne pri zjaveniach 13. – 14. septembra 1935 vo Vilniuse, sa najprv modlila sama. Mnohokrát o tom píše vo svojom Denníčku a v listoch o. M. Sopočkovi: Keď som matke generálnej povedala, že Pán žiada, aby sa kongregácia pomodlila korunku na odčinenie Božieho hnevu, matka mi odpovedala, že zatiaľ nemôže zavádzať nové (Cirkvou) neschválené modlitby. „No môžete mi dať túto korunku, možno pri nejakej adorácii bude možné sa ju pomodliť – uvidíme. Bolo by dobré – radila generálna predstavená – keby kňaz Dr. Sopočko vydal nejakú brožúrku s touto korunkou. Potom by to bolo lepšie a ľahšie by sme sa ju mohli v kongregácii modliť (Denníček 752).
V krátkom čase spovedník sestry Faustíny o. Michal Sopočko získal imprimatur pre korunku a iné modlitby k Božiemu milosrdenstvu prevzaté z jej „Denníčka“ (novéna, litánie). Publikoval ich v Krakove v brožúre pod názvom „Kristus, kráľ milosrdenstva“ a okrem toho publikoval obrázok s korunkou Božieho milosrdenstva. Predstavená krakovského kláštora m. Irena Krzyżanowská, kúpila veľa týchto kníh na šírenie modlitieb k Božiemu milosrdenstvu. Prijali ich sestry Kongregácie Matky Božieho Milosrdenstva, priatelia kňazi, ktorí odchádzali na duchovné cvičenia alebo misie ako aj ľudia prichádzajúci k bráne (Denníček 1519). V liste o. Sopočkovi sestra Faustína napísala: Matka Irena distribuuje tieto obrázky a knihy. Hovorili sme, že ich budeme rozdávať aj pri bráne.
K výraznému zrýchleniu v šírení textu korunky Božieho milosrdenstva došlo po smrti sestry Faustíny počas druhej svetovej vojny. Túto modlitbu sa modlili spoločne nielen spolusestry sv. Faustíny a chovanice Kongregácie Matky Božieho Milosrdenstva, ale ju aj šírili rozdávajúc obrázky s jej obsahom ľuďom prichádzajúcim k bráne alebo posielaním balíkov do väzníc a koncentračných táborov. Po vyčerpaní krakovského vydania modlitieb k Božiemu milosrdenstvu sa o. M. Sopočko postaral o ich vydanie vo Vilniuse. Časy boli ťažké, ľudia sa preto utiekali k Bohu a žiadali o jeho milosrdenstvo slovami korunky a veľmi radi prijímali obrázky s jej obsahom.
Ešte v rokoch druhej svetovej vojny text korunky Božieho milosrdenstva vydávali vo veľkých nákladoch sestry feliciánky a mariáni v USA v poľštine a angličtine a v Mexiku v španielčine. Keď nebolo možné získať obrázok s korunkou, ľudia modlitbu buď prepisovali ručne alebo sa ju učili naspamäť od tých, ktorí ju poznali. Šokujúce svedectvo poskytol o. Franciszek Cegiełka, ktorý napísal text tejto modlitby na kúsok nemeckých novín v koncentračnom tábore v Dachau. Vo svojom svedectve napísal, že keď ležal na prični vo vysokej horúčke, prišiel k nemu farár z Krotoszyna o. Ogrodowski a povedal: Určite sa uzdravíte, ak budete šíriť túto korunku. Vtedy som sa spýtal o. Ogrodowského, odkiaľ získal túto korunku? – píše ďalej v spomienkach o. Cegiełka – cez „zugangov“, nových prichádzajúcich do tábora (…). S o. Dominikom Sierszulským, ktorý bol v tom čase v revíre oproti mne, som sa začal modliť túto kaplnku v posteli z kúska novinového papiera (…) Korunka Božieho milosrdenstva, veľmi dobre známa najmä medzi poľskými kňazmi v Dachau, sa pre mňa a pre veľkú časť poľských väzňov stala štítom sily a nádeje.
Po vojne sa text korunky Božieho milosrdenstva veľmi rýchlo šíril v mnohých jazykoch, bol preložený nielen do základných svetových jazykov, ale aj veľmi exotických alebo kmeňových jazykov. Korunka Božieho milosrdenstva sa modlí nielen v kostoloch a kaplnkách, v rehoľných rodinách a rôznych komunitách, ale aj v mnohých krajinách prostredníctvom katolíckych médií. Preto je dnes najznámejšou modlitbou k Božiemu milosrdenstvu, prostredníctvom ktorej ľudia vyprosujú mnohé nadprirodzené milosti a časné dobrodenia.
V Poľsku za modlitbu korunky Božieho milosrdenstva pred Najsvätejšou sviatosťou je možné získať úplné odpustky za obvyklých podmienok.
sr. M. Elżbieta Siepaková ISMM